A Trip to the Zongo Valley

ENG: Before returning to Germany for the next six months, I visited my friend Don Alejandro, a chhalla bamboo collector (chhallero) in Chirimoyani in the famous Zongo valley. This valley close to the city of La Paz is known for its unique chhalla panpipe bamboo. Aymara musicians say about this panpipe bamboo that it has a rich, resonant, and sound voice, or literally rather neck (Aymara: salla kunkaniwa). Six years ago, when I came to the valley for the first time in my life, the panpipe bamboos were still juvenile plants, which now grew into huge clumps with culms of different diameters and heights (of up to ten meters). Alejandro explained to me how to recognize mature culms and differentiate them from immature once, mainly by colour (immature=light green, mature=dark green) and testing their lignification by knocking at the walls from the outside. It is now the time to collect culms again. I let the photos speak for themselves.

ESP: Antes de regresar a Alemania para los próximos seis meses, visité a mi amigo Don Alejandro, un chhallero en Chirimoyani, en el famoso valle de Zongo. Este valle cercano a la ciudad de La Paz es conocido por su preciosa chhalla de Zongo. Los músicos aymaras dicen de esta chhalla que tiene una voz de sonido rico y resonante, o literalmente más bien cuello (aymara: salla kunkaniwa). Hace seis años, cuando llegué al valle por primera vez en mi vida, las plantas de la chhalla de Zongo eran todavía juveniles, que crecieron hasta ahora para convertirse en enormes matas con culmos de diferentes diámetros y alturas (de hasta diez metros). Alejandro me explicó cómo reconocer los culmos maduros y diferenciarlos de los inmaduros, principalmente por el color (inmaduro=verde claro, maduro=verde oscuro) y comprobando su lignificación golpeando las paredes desde el exterior. Ahora llegó el momento de volver a recolectar la chhalla de Zongo. Dejo que las fotos hablen por sí solas.